-
1 алгысау
неперех.1) рва́ться, порыва́ться (о резвом коне, о собаке на привязи и т. п.)2) перех.а) возгора́ться (возгоре́ться, воспыла́ть, заже́чься) жела́нием (стра́стью) сде́лать ( что), стать одержи́мым (чем, к чему) книжн.; стать одержи́мым жела́нием (стремле́нием, стра́стью) сде́лать ( что), книжн.; рва́тьсяукырга алгысаган яшьләр — молодёжь, одержи́мая жела́нием учи́ться; молодёжь, рву́щаяся к учёбе
б) горе́ть жела́нием (стра́стью) сде́лать ( что), быть си́льно (оконча́тельно, целико́м) настро́енным на то, что́бы; быть одержи́мым (обурева́емым) жела́нием (стремле́нием) сде́лать ( что), быть одержи́мым (обурева́емым) стра́стью (стремле́нием) ( к чему) || страсть, си́льное жела́ние, задо́р, поры́в, пыланың бар теләге - механик булу, шуңа алгысаган — его́ обурева́ет то́лько одно́ жела́ние - стать меха́ником
язгы алгысау — весе́ннее вожделе́ние, весе́нние стра́сти; весе́нний поры́в (пыл)
яшьлек алгысавы — поры́в мо́лодости; молодо́й задо́р
•- алгысап китү
- алгысап тору -
2 ачыргалану
возвр.1) см. ачыну 1)2) убива́ться; си́льно терза́ться душе́вно (душо́й, в душе́); приходи́ть (прийти́, впада́ть/впасть) в исступле́ние3) исступлённо (в исступле́нии, отча́янии, ди́ко) крича́ть (закрича́ть, завопи́ть, зарыда́ть, запла́кать); би́ться (заби́ться) в исступлённом (душераздира́ющем, безу́держном, ди́ком, исто́шном) пла́че (рёве, во́плях, рыда́ниях) || исступле́ние; исступлённый плач (рёв)4) в знач. нареч. ачыргаланыпа) исступлённым (отча́янным, душераздира́ющим, исто́шным) го́лосом (вскрикнуть, заплакать, запричитать)б) я́ростно, неи́стово ( о собаке)ачыргаланып өрү — неи́стово ла́ять
-
3 аягы белән тоту
= аягы белән колачлау; аягы белән кочу обла́пливать/обла́пать (о собаке, медведе и т. п.), обхва́тывать/обхвати́ть ла́пами -
4 борчалау
неперех.стать блоши́стым (о собаке, кошке и т. п.) -
5 йомылып килү
1) кида́ться на кого-л. что́бы укуси́ть ( о собаке)2) перен. замина́ться, скрыва́ться, ута́иваться (до сих пор, пока) -
6 кабу
перех.1) брать, взять, класть в рот, принима́ть/приня́ть (пищу, лекарство и т. п.), есть-пить || приёмберничә кашык аш кабу — пое́сть не́сколько ло́жек су́па
дару кабу — приня́ть лека́рство
көн буе валчык та капмаган — це́лый день да́же кро́шки в рот не брал
авызы пешкән өреп капкан — (посл.) ≈≈ обжёгшись на молоке́, бу́дешь ду́ть и на́ воду
2) хвата́ть, схвати́ть зуба́ми (какой-нибудь предмет, папиросы и т. п.)3) хвата́ть, схвати́ть зуба́ми, куса́ть, укуси́ть ( о собаке) || уку́сэт аяктан капты — соба́ка схвати́ла за́ ногу
4) брать, клева́ть ( о рыбе)5) разболе́ться (от жары, шума - о голове)эфир исе башка капты — разболе́лась голова́ от за́паха эфи́ра
6) перен. попада́ть/попа́сть, попада́ться (в руки, в капкан, в сети, на удочку и т. п.)7) перен. попада́ть/попа́сть, попада́ться/попа́сться; вли́пнутьдошман тозагына кабу — попа́сть в капка́н врага́
•- кабып җибәрү
- кабып карау
- кабып кую••кабар ризыгы бетү — коне́ц жи́зни
кабар урыным (җирем) калмады — разг. нае́лся, бо́льше не́куда, бо́льше не ле́зет
-
7 тәфкелдәү
неперех.; разг.1) тя́вкать/тя́вкнуть ( о собаке)2) перен.; прост. руга́ть/ругну́ть кого (о бессильном, слабом, маленьком человеке) -
8 тешләк
прил.2) перен. молчали́вый, за́мкнутый || молчу́нтешләк малай — за́мкнутый ма́льчик
3) перен. упря́мый -
9 чәңгелдәү
неперех.1) ла́ять, тя́вкать ( о собаке)2) перен.; неодобр. говори́ть на высо́ких тона́х, говори́ть зво́нким то́нким го́лосом, ла́ять, тя́вкать -
10 шыңшу
неперех.1) скули́ть, ти́хо выть ( о собаке)шыңшымас эт булмас — (погов.) не́ было так, что́бы соба́ка не скули́ла
малай шыңшый ук башлады — ма́льчик совсе́м захны́кал
3) перен.; разг. хны́кать, ныть, пла́каться, жа́ловаться || хны́канье, нытьёһавалар бозылды, дип шыңшыды карчык — стару́шка ны́ла, что пого́да испо́ртилась
4) перен.; разг. напева́ть; ти́хо, про себя́ петь; петь под носборынгы көйләрне шыңшу — ти́хо петь стари́нные пе́сни
• -
11 ыр-мыр килү
= ыр-мыр итү1) урча́ть || урча́ние (о собаке, зверях)2) перен.; прост. рыча́ть, ссо́риться -
12 ырылдау
неперех.1) рыча́ть, ры́кать, урча́ть, ря́вкать (о собаке, зверях) || рыча́ние, урча́ние, рык2) перен.; прост. рыча́ть, зарыча́ть ( на кого)ырылдама миңа! — не рычи́ на меня́!
•- ырылдап кую
- ырылдап җибәрү
- ырылдап җавап кайтару -
13 балалау
гл1. рожать, родить2. щениться, ощениться (о собаке)3. котиться, окотиться (о кошке)4. пороситься, опороситься (о свинье)5. расплодиться, размножаться6. перен копошиться, телиться -
14 кабу
-
15 талау
гл1. грабить // ограбление // грабительский2. отнимать силой3. кусать, искусать (о собаке, мошкаре)4. перен терзать (душу) -
16 ырылдау
-
17 шыңшырга
пов.н.şıñşı гл. 1) скулить, визжать/взвизгивать, пищать (о собаке) 2) разг.ныть, хныкать, скулить 3) разг. перен.напевать, мурлыкать ▪ şıñşıy başlarğa расхныкаться
См. также в других словарях:
Собаке и на свой хвост вольно брехать. — Собаке и на свой хвост вольно брехать. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаке собачья смерть — (без покаянья) о дурном человеке Жил собакой, околел псом. Смерть без покаянья собачья смерть. Ср. Факт смерти (бессердечного бретёра придиравшегося к товарищам без всякого основательного повода) хорошо памятен всем варшавским служакам. Что до… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке собачья и смерть. — Жил собакой, околел псом. Собаке собачья и смерть. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Грубо прост. 1. То же, что Псу под хвост (в 1 м знач.). Нет, Петрович, уволь, отмахивался Мосолов, денежки у меня, в рыбколхозе, недурные, и я не хочу выкидывать их собаке под хвост (В. Закруткин. Плавучая станица). 2. То же, что Псу под хвост… … Фразеологический словарь русского литературного языка
собаке(псу) под хвост(бросить) — иноск.: о деньгах: тратить без цели, даром, зря Ср. За что же вам деньги то давать?.. Значит все едино, что псу их под хвост, что вам... Мельников. В лесах. 4, 14. Ср. Если жалко заведенного дела, ежель не охота верных барышей смердящему псу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке под хвост(бросить) — Собакѣ (псу) подъ хвостъ (бросить) иноск. (о деньгахъ) тратить безъ цѣли, даромъ, зря. Ср. За что же вамъ деньги то давать?... Значитъ все едино, что псу ихъ подъ хвостъ, что вамъ... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 14. Ср. Если жалко заведеннаго дѣла,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть — Собакѣ собачья смерть (безъ покаянья) о дурномъ человѣкѣ. Жилъ собакой, околѣлъ псомъ. Смерть безъ покаянья собачья смерть. Ср. Фактъ смерти (безсердечнаго бреттёра придиравшагося къ товарищамъ безъ всякаго основательнаго повода) хорошо памятенъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть. — см. Черту баран готов, одран … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Груб. прост. 1. Впустую, даром, зря. 2. О чём л., не заслуживающем внимания, скверном, отвратительном. ФСРЯ, 505–506 … Большой словарь русских поговорок
Памятник собаке в Тольятти — Памятник Памятник Преданности Памятник Преданности … Википедия
Памятник Собаке в Ленинграде — Памятник Собаке. Фото 2011 г … Википедия